Home Master Index
←Prev   2 Corinthians 1:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην ⸂πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν⸃, ἵνα δευτέραν ⸀χάριν ⸀σχῆτε,
Greek - Transliteration via code library   
Kai taute te pepoithesei eboulomen [?]proteron pros umas elthein[?], ina deuteran rkharin rskhete,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam haberetis

King James Variants
American King James Version   
And in this confidence I was minded to come to you before, that you might have a second benefit;
King James 2000 (out of print)   
And in this confidence I was minded to come unto you before, that you might have a second benefit;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;

Other translations
American Standard Version   
And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;
Aramaic Bible in Plain English   
With this trust I was willing from the first to come to you that you might receive double grace.
Darby Bible Translation   
And with this confidence I purposed to come to you previously, that ye might have a second favour;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And in this confidence I had a mind to come to you before, that you might have a second grace:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And in this confidence I was minded to come before unto you, that ye might have a second benefit;
English Standard Version Journaling Bible   
Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a second experience of grace.
God's Word   
Confident of this, I had previously wanted to visit you so that you could benefit twice.
Holman Christian Standard Bible   
I planned with this confidence to come to you first, so you could have a double benefit,
International Standard Version   
Because I was confident, I planned to come to you first so you might receive a double blessing.
NET Bible   
And with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us,
New American Standard Bible   
In this confidence I intended at first to come to you, so that you might twice receive a blessing;
New International Version   
Because I was confident of this, I wanted to visit you first so that you might benefit twice.
New Living Translation   
Since I was so sure of your understanding and trust, I wanted to give you a double blessing by visiting you twice--
Webster's Bible Translation   
And in this confidence I purposed to come to you before, that ye might have a second benefit;
Weymouth New Testament   
It was because I entertained this confidence that I intended to visit you before going elsewhere--so that you might receive a twofold proof of God's favour--
The World English Bible   
In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit;